Monday 25 June 2012

Jour 66 / Day 66

St.John's, NFL
20 juin / June 20th, 2012

Cape Spear est le point le plus à l'est du Canada. Un magnifique objectif final à cause de la beauté du paysage et ce, malgré les grandes côtés qui nous y amènent. St.John's est une belle ville construite sur des falaises et cap rocheux. La route pour se rendre à Cape Spear est très abrupte par endroit. Des gens y tournent un film... Je me demande bien lequel.

Nous avons fini! Youpi et snif...snif... tout à la fois! Au moins, nous repédalerons jusqu'au traversier à Argentia et sûrement un peu en Nouvelle-Écosse.

Mais là, nous partons sur un "road trip" de 4 jours. Yé! On va mettre quelques photos pour la finale de notre blog.

Stats
De/From: St.John's, NFL à/to Cape Spear, NFL
Km: 47.64
Temps/Time: 3:16:16

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



Les côtes ne sont pas annoncées sur l'affiche.



Le point le plus à l'est du Canada, Cape Spear.



Cape Spear, le fort original de 1936



Le nouveau fort électrique... Un peu dans la brume.



This is the last day of our bicycle trip across Canada, only 20 km to Cape Spear. This 20 km is not the easiest. St-John's is really hilly and the road leading to Cape Spear is just as hilly.
Cape Spear is really beautiful. It is a National park and we understand why.
It's really cool here and the wind is strong. This is our final destination but we are planing to bike back to Nova Scotia after visiting Newfoundland...... By car!
For those interested keep checking our blog,we will had some pictures of Newfoundland in the next few days.

Saturday 23 June 2012

Jour 65 / Day 65

Argentia, NFL
19 juin / June 19th, 2012

Nous sommes arrivés sur l'île de Terre-Neuve. Youpi! Il est 9h00 avec le changement d'heure d'une demie-heure. Nous sommes dans un brouillard partiel et c'est frais. Nous pédalons jusqu'en haut de la colline au centre d'info et y arrêtons le temps de se changer et de refaire nos sacs. À cause de tout ça, nous partons vers 10h30 et nous sommes à 120 km de la capitale.

Nous avons un vent de dos qui nous aide un peu. Les côtes ne sont pas aussi difficiles qu'attendu, mais ça monte et ça descend tout le long jusqu'à St.John's.

Un peu de difficulté à trouver les résidences de l'université, nous amène à faire un arrêt souper dans... Un Subway! Incroyable, mais vrai. Cet arrêt nous donne la chance de bien vérifier où se trouve le camping. Vive le Galaxy de Samsung!

À 19h30, soit 10 minutes plus tard, nous sommes au camping. Le couple de québécois rencontré sur le bateau y est aussi.

Il ne nous reste qu'une journée et nous avons atteint notre but.

Stats
De/From: Argentia, NFL à/to St.John's, NFL
Km: 139.62
Temps/Time: 6:46:04

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



Dernière province!



Un paysage...


Pretty good night of sleep on the boat after all. We got up and went to the buffet, once again, for breakfast. The ferry got to Argentia at 9am, and it was a little bit foggy but only on the shore line of the island. Once on top of the first hill at the info center, it got pretty nice and warm. We took the time to change and pack the trailers and by the time we were finished it was already 10:30 with 130km to go to reach St-John's.
The road is hilly but everything went pretty smoothly since we got a nice tail wind pretty much all day.
We got to St-John's by 6 o'clock and we were hopping to find the university dorms but since they are renovating, we couldn't find the registration office. We gave up and went to Subway not to far from there since we were both starving.
As we were eating, we realized that the Pippy park campground was only 800m from the restaurant.
Once at the campground we realized that our tent neighbors were the couple we where hanging out with on the ferry.

Wednesday 20 June 2012

Jour 64 / Day 64

Baddeck, NS
18 juin / June 18th, 2012

Le temps est magnifique encore aujourd'hui et nous avons un léger vent de dos. La route est belle et la montée de 240 m sur 7 km se fait bien. La vue sur le canal St.Helen est superbe. Nous avons une belle longue descente de 7 km également qui nous mène sur un long pont. C'est magnifique!

Nous montons et descendons encore quelques fois pour arriver à North Sydney vers 11h15. Nous mangeons notre dîner sur le bord de l'eau. Le soleil est chaud et la petite brise, rafraîchissante. C'est l'après-midi idéal pour relaxer.

Nous rencontrons des gens accueillants et chaleureux qui nous offre d'aller dormir chez eux si nous venons à passer par Sydney et les environs.

Vers 15h, nous nous rendons au traversier. C'est un immense bateau de croisière avec: bar, salons, salles de films, casino, restos, couchettes,... Il y a de longues rangées de véhicules déjà. Il faut réserver 3h à l'avance minimum selon ce qui est inscrit sur le site. La traversée pour Argentia se fait tous les deux jours sauf le dimanche.

Sur le bateau, il y a un autre cycliste avec qui nous parlerons beaucoup durant la traversée.

Un peu après le départ, nous restons à bâbord afin de voir les signaux lumineux envoyés par un monsieur rencontré durant l'après-midi. Il nous avait bien indiqué où se trouvait sa maison. Nous voyons les signaux! C'est excitant de pouvoir saluer quelqu'un à l'autre bout du Canada.

Belle traversée calme et délicieux buffet souper pour nos ventres affamés! Comme nous n'avons pas réservé de cabine pour dormir, nous couchons dans la salle de films avec une douzaine d'autres personnes. Heureusement qu'ils sont venus arrêter la projection vers 23h.


Stats
De/From: Baddeck, NS à/to North Sydney, NS
Km: 70.25
Temps/Time: 3:38:06

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



Vue sur le canal St.helen



Le lac Bras d'Or et le pont où nous sommes passés



Le nom du traversier!


Very nice morning and wind in our back to give us a little push up the hill bringing us to north Sydney, it's a 240m climb over 7km and the same down on the other side to bring us back on Bras d'or lake. Big bridge to cross over the lake and we are not to far from north Sydney. We got in town at around 11 and right the way, we saw our ferry. We took our lunch at the harbor and talked to few very nice people.
At around 3 o'clock, we got on the ferry. It's a big ship with bars, restaurant, buffet, private cabins, tv rooms, etc. Once the ferry left the harbor, we started to look east to find the house of a man we met in North Sydney. He told us he would flash a big light at the boat so we could spot him. Sure enough we found him and it felt good to wave goodbye at someone from the ferry.
We meet an other cyclist on the boat and we pretty much spent most of our time chatting with him about cycling and traveling in general.
We watched a movie before going to bed and after we shared our bedroom with a couple dozen of people since we did not book a private cabin, the tv room will be a great bedroom for tonight!

Jour 63 / Day 63

Antogonish, NS
17 juin / June 17th, 2012

Matin frais. Comme nous avons été les derniers à avoir le soleil sur notre site hier, il ne se pointe donc pas le nez avant... notre départ. En quittant la ville, nous comptons arrêter à l'épicerie pour y acheter des collations. Mais comme c'est dimanche matin, elle ouvre plus tard.

Nous ne trouvons pas d'épicerie avant 100 km à Whycocomagh. Heureusement que notre lunch était un restant de la veille. Nous arrêtons au Farmer's Daughter Market où on trouve plein de trucs délicieux frais du jour et des fermiers du coin.

Quand nous arrivons à Baddeck, le camping indiqué sur Google n'existe pas. Il était 5 km avant. Donc, nous arrêtons à l'épicerie. Et devinez quoi? Elle est déjà fermée. Alors, nous arrêtons dans un petit resto et retournons sur nos pas au camping Bras d'Or lake campground.

Stats
De/From: Antigonish, NS à/to Baddeck, île du Cap Breton, NS
Km: 149.97
Temps/Time: 7:18:44

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



For the first time of the trip, I got the chills this morning and that woke me up. It was a really cool morning.
Once on the road, it warmed up quickly. We wanted to stop at a grocery store this morning to get some fresh fruits for the road but no luck, everything is closed. Late in the morning, we got to Cape Breton but we missed the store right by the causeway so we got our left overs from yesterday for lunch and nothing fresh!
Only 100 km from where we left this morning, we found a store with all sorts of fresh baked good and fruits and it was in Whycocomagh. Not long after we got to Baddeck, google shows a campground in town but it's in fact 5 km before town. So after dinner, we back tracked and went to the campground Bras d'or lake for the night.

Jour 62 / Day 62

parc provincial Lord Selkirk provincial park, PEI
16 juin / June 16th, 2012

Levés plus tôt ce matin, car nous ne voulons pas manquer le bateau. Il y a un départ à 9h30 et le prochain est à 13h00.
Les 25 km nous séparant du bateau sont faciles à couvrir. Il n'y a que de légers vallons. Nous arrivons 50 minutes d'avance. Le coût est de 20$ par passager avec vélo. C'est seulement 3$ de plus que les piétons. La traversée est belle. Le temps est ensoleillé. On peut très bien voir la côté rouge de l'île-du-Prince-Édouard. C'est très beau.

La traversée dure un peu plus d'une heure. Nous arrivons en Nouvelle-Écosse pour la saison des fraises des champs. Il y en a des tonnes de ces petites fraises juteuses format géant le long de la route. Elles sont délicieuses.

Après un arrêt à l'épicerie où nous rencontrons un homme qui fera la traversée du Canada à partir du mois d'août prochain avec un aveugle. Ils amasseront des fonds pour 3 organismes pour aveugles. Vous les verrai peut-être à la télé.

Nous prenons l'autoroute pour se rendre à Antigonish. Il y a beaucoup de trafic et ça roule à 100 km/h ou plus. On ressent bien les côtes qui sont assez abruptes.

Stats
De/From: parc provincial Lord Selkirk provincial park, PEI à/to Antigonish, NS
Km: 114.42
Temps/Time: 6:05:26

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)

















We were up early this morning to make sure we can catch the 9:30 ferry to Caribou, Nova scotia, and hope that the weather will get better. We covered the 25km from the campground to the ferry in no time.
It's nice and sunny. We have a nice view of the red cost of P.E.I. from the boat.
Once in Nova Scotia, we biked to Pictou to get some grocery and a bite to eat. In Pictou, we met with a guy that will be biking across Canada to raise money for 3 different associations helping blind people. He will be joined by a blind person on is tandem. From here, we are back on the busy Trans-canadian highway on the direction of Antigonish. The wind is still blowing but it's a little better and warmer.
Once again, we meet great people in Antigonish and had great talk.

Tuesday 19 June 2012

Jour 61 / Day 61

Borden/Carleton, PEI
15 juin / June 15th, 2012

Après avoir commencé à traverser vers le nord pour y visiter une partie de la côte, nous avons changé de direction pour se rendre plutôt à Charlottetown et ensuite, prendre le traversier vers la Nouvelle-Écosse. C'est qu'il vente de face très fort et les vents s'annoncent pire pour l'après-midi. Le temps est gris et ce n'est pas chaud. Donc, avec un léger détour, on se rend à Charlottetown et arrêtons y manger un "fish and chips" frais et délicieux. Repas copieux et pas très santé.
On continue vers le traversier sur l'autoroute. Le vent est mieux, car il est de côté dos. Nous arrivons au parc provincial Lord Selkirk en fin d'après-midi. Tant bien que mal, on essaie de trouver un site à l'abri du vent. Mission quasi impossible.

Stats
De/From: Borden/Carleton à/to parc provincial Lord ... Provincial Park, PEI
Km: 103.42
Temps/Time: 5:56:54

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



Un champ à chips et à patates frites! Hum...


Pas de photos de Charlottetown bien que c'est une très jolie ville.

Today we planed a trip to the north side of Prince Edward Island so north we went...... for about one hour! To much fighting against the wind, we decided to head east to Charlottetown instead. It was not a nice day at all, grey, cold, windy! I mean really windy! We got to Charlottetown just past noon on time for some fish and chips. In the afternoon, we went back on the highway east to reach Lord Selkirk provincial park to spent the night. After fighting the wind all day, we struggled to find an area to pitch the tent where we would not have to deal with that wind all night. So far the wind is the worse thing to deal with, according to me, and the rain is the least favorite for Bernadette!

Jour 60 / Day 60

Richibucto, NB
14 juin / June 14th, 2012

Aujourd'hui, nous comptons nous rendre sur l'île-du-Prince-Édouard. Nous avons près de 135 km à parcourir avant le pont de la Confédération.

Vers 4h du matin, il a tombé une légère ondée et le ciel est resté gris. L'air est frais et humide.

Il vente du nord et nous allons vers le sud jusqu'à ce qu'on arrive à Shediack. Nous avons opté pour la 134 au lieu de l'autoroute. La circulation est plus rare et la limite de vitesse plus basse. Nous mangeons notre dîner à Shediack. Le vent est froid et il commence à pleuvoir. Une dense bruine qui durera presque 2h. Nous continuons sur la 133 jusqu'à la jonction de la 15. La première section de l'autoroute a un large accotement et la chaussée est de top qualité, fraîchement refaite. Par contre, après la jonction de la 955, l'accotement est beaucoup plus étroit et on sent les véhicules passer à vive allure. Depuis Shediack, le nordet souffle à près de 20-25 km/h et ce n'est pas évident, car il arrive de côté-face.

Un peu avant d'arriver au pont de la Confédération, nous rencontrons un cyclotouriste qui va dans la direction opposée, mais qui semble vouloir parler. Il traverse la route en nous voyant. Nous parlons avec pendant un bon moment. Il traverse le Canada afin de sensibiliser les gens à une sorte d'arthrite rare dont il souffre et d'amasser de l'argent pour la fondation d'arthrite.

Nous arrivons pile pour prendre la navette offerte aux cyclistes et piétons qui désirent traverser le pont. Elle s'apprêtait à partir. Le service est gratuit... Mais non, on paye en sortant. Alors, ça va nous coûter plus cher, car nous prendrons le bateau.

Nous nous installons au camping à Borden-Carleton, le Sun'n Shade. Pas d'épicerie dans le coin autre que le dépanneur Irving. On s'en tient donc à nos rations déshydratées. Un bon dépanneur! Ha! Ha! Ha!

Stats
De/From: Richibucto, NB à/to Borden/Carleton, PEI
Km: 142.96
Temps/Time: 6:54:06
Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge:



Le pont de la Confédération.


Today our goal is P.E.I 135 km away, tail wind to start the day but for a short time, once in Shediack the wind is colder and the rain kicks in for about 2 hours. All day we followed the secondary highways to avoid the heavy traffic, only the last few km before the bridge we used the hwy 15 to avoid a detour along the coast. We now have a head wind 20 to 25 km/h.
We met a other guy on is bike going the other way, surprisingly we did not meet many other cyclist during this trip.
We got to the bridge right on time, no bikes on the bridge but they offer a shuttle service and we got there just before it left.
Once on the island we spent the night at a campground in Borden-Carleton.

Thursday 14 June 2012

Jour 59 / Day 59

Beresford, NB
13 juin / June 13th, 2012
Surprise! Il n'y a pas du tout de rosée sur la tente ce matin et ce, même si nous sommes tout près de la mer. Chaude journée qui s'annonce avec ce chaud vent du sud.
Le repos d'hier après-midi a fait du bien. À peine "rackée" et puis, nous avons plein d'énergie pour affronter une journée de 150 km avec des vents du sud de 20 km/h.
Malgré le vent, ça roule bien. Heureusement que nous ne sommes pas le long de la côte, aujourd'hui. Nous avons opté pour l'autoroute 8 au lieu de la 134. L'une ou l'autre passe dans les terres de toute façon. Paysages moins enchanteurs que ceux de la côte. Seulement de la forêt. Parfois, nous avons des rafales de vent de près de 40 km/h... C'est un peu déstabilisant.
La traversée du pont en arc de Miramichi est très stressante avec ce vent fort qui souffle de côté. Comme il n'est pas constant entre autres à cause de la structure, nous valsons un peu trop pour rendre la traversée agréable.
Nous faisons une pause dîner tardive, mais bienvenue. Nous avons 90 km de parcourus et il nous en reste au moins 60. Mais le vent tourne au sud-ouest et notre parcours va vers le sud-est maintenant. Alors, nous filons à vive allure pour le reste de l'après-midi. En moins de 3h, nous sommes rendus à destination: Richiboucto. Là, nous dénichons un camping municipal, le Jardine, non annoncé.
Stats
De/From: Beresford, NB à/to Richibocto, NB
Km: 156.21
Temps/Time: 7:48:38
Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)




Petite bête rencontrée le long de la route.



La fleur de lys pour les acadiens francophiles.



Surprise this morning the wind is blowing in our face again! It's a warm and strong wind from 20 to 40 km/h. Instead of following the coast, we took the hwy 8, that road is straight down to Miramichi but a little bit desolate at time, nothing but threes for hours.
Once in Miramichi we got on the bridge, a tall and long bridge! With the wind coming sideways we are constantly fighting to stay up right on our bikes and not to tip over.
After 90km, we stopped for a nice lunch break to regain some energy because we are planning to carry on for an other 60km.
The wind shifted to the SW so it was a bit faster to cover the remaining 60 km. Richiboucto is our final destination for today, we are back on the coast and tomorrow we are planing to get to Prince Edward Island.

Jour 58 / Day 58

Charlo, NB
12 juin / June 12th, 2012

Départ matinal à 8h malgré le changement d'heure. Nous prévoyons nous rendre à Miramichi. Finalement, après moins d'une heure de route, les plans tendent à changer. La roue de trailer de Matt et ma roue avant se sont frotté. Résultat: une deuxième plonge à vélo pour Bernadette! Un peu douloureux, mais rien de cassé. Ce n'est pas parce que j'ai plus de 6000 km dans les jambes cette année que je suis moins gaffeuse.

On se rend donc à Beresford au camping Malybel qui a piscine, glissade d'eau, terrain de volley-ball et soirée BINGO.

Nous relaxons tout l'après-midi et allons manger un bon souper de fruits de mer et poissons frais chez Danny's Inn. Un restaurant ouvert depuis 1947. Les p'tites crevettes Bang-Bang sont délicieuses et le service à l'accent acadien est très chaleureux et sympathique.


Stats
De/From: Charlo, NB à/to Beresford, NB
Km: 88.1
Temps/Time: 4:34:47

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



Belle journée!



The plan today was to get to Miramichi but after riding for a while Bernadette's front wheel came in contact with the wheel on my trailer, the result: she lost control and hit the pavement at full speed! Only few scratches and a bit shook up, but she will be okay.
Since a little rest is needed after the incident, we decided to cut the day short and stop in Beresford at the Malybel campground.
We got a really great dinner at Danny's a local restaurant, on the menu: sea food, sea food, sea food. Mmmmmmmm.

Jour 57 / Day 57

Causapscal, QC
11 juin / June 11th, 2012

Nous partons de nouveau à 8h du matin. Depuis que nous avons laissé nos choses d'extra dans nos familles, on est beaucoup plus efficace sur le rangement.

La route descend sur une pente plus ou moins perceptible jusqu'à la ville de Matapédia et longe la rivière du même nom. Le vent souffle encore de face et rend la tâche un peu plus difficile qu'elle ne devrait l'être.

Nous traversons au Nouveau-Brunswick juste avant 13h à la hauteur de Matépédia. Nous sommes dans un autre monde: les gens sont très courtois (priorité aux piétons et cyclistes) et respectent la limite qui est de 80 km/h et non 90 km/h comme au Québec. Et en plus, il y a l'accent acadien.

La route 134 a un large accotement comme la 132, mais la chaussée est de moins bonne qualité. C'est une route très tranquille qui longe la côte. Nous arrivons au camping de Charlo vers 17h. Une fois de plus, on se fait guider en cart de golf.

Une fois arrêté et à l'abri du vent, on ne sent plus l'air frais de la mer. Il fait très chaud. C'est l'été de nouveau!

On change l'heure encore.

Stats
De/From: Causapscal, QC à/to Charlo, NB
Km: 118.25
Temps/Time: 6:15:03

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



C'est en sortant du Québec qu'on est bienvenue au Québec...



Et au Nouveau-Brunswick. Bon ce n'est pas très centré, mais on n'a pas de trépied.



La côte gaspésienne de la Baie des Chaleurs.



A hot day today, the ride from Causapscal to Matapedia should have been an easy one. The 132 follows the Matapedia river that flows in the same direction as we are traveling but the wind is holding us back making the ride a little more difficult.
After a lunch break in Matapedia, we crossed the bridge leading us to New-Brunswick just before one o'clock.
We followed the hwy 11 to Campbellton and from there we jumped on the 134, a secondary hwy more scenic. After biking across Quebec being in New-Brunswick is like being in a different world. Everywhere we go, bicycle and pedestrian have the right of way and people are really courteous.
We stopped for the night in a campground near Charlo, and it's her that we realized that on most of the east coast of New-Brunswick people speak french or should I say Acadian!

Jour 56 / Day 56

Le Bic, QC
10 juin / June 10th, 2012

Départ de Le BIC vers 8h. Le temps est gris. Il y a encore du brouillard sur la colline, mais au moins, il ne pleut pas. Nous prenons quelques rangs pour se rendre à Rimouski et ensuite, nous roulons sur la piste cyclable de la "Route Verte" qui longe le fleuve. C'est très joli, mais ça ne sent pas toujours bon.

On se rend jusqu'à Mont-Joli. De là, nous entrons dans les terres et les montagnes de la chaîne des Appalaches. Un court arrêt à l'épicerie de Mont-Joli et ensuite, nous continuons notre route jusqu'à Causapscal. Les côtes ne sont pas trop abruptes dans cette région. On a un léger vent de face qui nous ralenti un peu.

À Causapscal, nous devons descendre la côte pour se rendre à l'épicerie... Et la remonter pour retourner au camping. Notre terrain de camping est situé sur le bord d'un petit ruisseau à l'eau claire. C'est très joli et il y fait très chaud jusqu'à ce que le soleil se cache derrière les arbres.


Stats
De/From: Le Bic, QC à/to Causapscal, QC
Km: 150.58
Temps/Time: 7:08:05

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



Le fort de Pointe au Père.



L'église de Saint-Moïse.



It was foggy and not really warm when we left Le BIC this morning. We followed some back roads all the way to Rimouski. From there we used the bike path that follows the Saint.Lawrence river all the way to Sainte.Flavie. From there we turned south on the Hwy 132.
Little break in Mont.Joli for lunch and after that, we carried on toward Causapscal. There is several good climbs but also great down hills that make up for all the ascents.
If you are planning to bike and stay at the campground in Causapscal, make sure to get your groceries in Amqui, because from the campground it's down hill all the way to the store so it's up hill all the way back to the campground!

Monday 11 June 2012

Jour 55 / Day 55

Le Bic, QC
9 juin / June 9th, 2012

Notre troisième journée de repos au Québec. On se la coule douce depuis qu'on est au Québec! Nous ne sommes pas déçus de ne pas pédaler aujourd'hui. Nous nous réveillons dans un gros brouillard de brume. Ensuite, la pluie commence et ne cessera qu'en milieu d'après-midi.

Nous finissons la journée par un autre bon souper en compagnie de Tony, un ami de l'Alberta et une bonne partie de 500 (jeu de cartes).

This is our third day off since we got to Quebec! Once again, we picked the right day to be off the bikes, it's really foggy and it rained for most of the day.
We went shopping with my mom and spent some time fixing my dad chain saw.
We finished the day with a good dinner at home with the companies of Tony a friend and co-worker from Alberta, after dinner we played 500 a really popular card game in this region.

Jour 54 / Day 54

Rivière Ouelle, QC
8 juin / June 8th, 2012
Nous avons une grande distance à couvrir aujourd'hui et nous rencontrons les parents de Mathieu en chemin pour le dîner, alors nous partons plus tôt que d'habitude soit un peu avant 8h.
Nous avons un bon vent de dos. Le décor est magnifique. La circulation est quasi absente ce qui rend la randonnée à vélo encore plus enchanteresse. Nous passons plusieurs jolis villages, mais Notre-Dame-du-Portage est au numéro 1 de la liste.
Nous passons à travers la zone de construction de Cacouna qui est un beau gros défi. C'est un vrai chantier! Puis, après avoir couvert plus de 100 km avant le dîner, nous commençons à nous inquiéter. Nous n'avons pas encore croiser les parents de Mathieu et l'heure du rendez-vous est passée. Nous attendons près d'une heure à la halte de Trois-Pistoles et ils arrivent. Nous avons un délicieux dîner préparé par Marie-Claude, la mère de Mathieu.
Puis, nous couvrons rapidement les derniers km qui nous séparent du Bic et passons un autre couple en cyclo-tourisme aussi.
La soirée se termine par un bon souper. Marie-Claude a invité un bon ami de Mathieu à se joindre à nous et Joëlle, sa soeur aînée. Belle soirée à Le Bic!
Stats
De/From: Rivière Ouelle, QC à/to Le Bic, QC
Km: 161.97
Temps/Time: 6:05:18
Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)




Coucher de soleil au Bic, vue de la maison à mathieu!




We are up early today and the weather looks great, tail wind according to the weather man. From Rivière Ouelle, we got to Rivière du Loup in no time. From here many cyclists head south to New Brunswick but us we will keep going east to go spend a day in Le BIC to visit my family.
For lunch we were supposed to meet with my parents but we had to wait near an hour for them since we biked further than expected this morning and a major construction zone confused them in which way we could have gone.
After eating a nice lunch, prepared by my mom we got on the road to cover the the last 60km.
We ate dinner at my parents place and my mom invited my friend Jeffrey to join us. It was a really nice evening.

Jour 53 / Day 53

Sainte-Claire, QC
7 juin / June 7th, 2012

Il ne vente pas ce matin et nous descendons vers le fleuve. Ça va bien! Arrivés chez notre amie, Manon, nous avons fait notre premier 45 km facile depuis une semaine. Manon et son fils nous ont préparé une délicieuse collation fraîchement sortie du four. Hummmmm... Nous continuons notre route jusuq'à la sortie du village de St-Michel-de-Bellechasse en compagnie du p'tit train routier! (Manon à vélo, son fils sur la girafe et ses deux filles dans le Chariot)

Puis, nous passons par le village de Saint-Vallier. Les pittoresques villages québécois et leur architecture historique valent le détour! En fait, ce n'est pas vraiment un détour. Nous arrêtons dans une boulangerie artisanale, Le Joyeux Pétrin, située à Berthier-sur-Mer. Avant de quitter, le boulanger nous offre une collation aux saveurs du Québec: un bâtonnet au sucre d'érable. Délectable!

Ça roule vite et bien. Nous passons par St-Jean-Port-Joli et y faisons un bref arrêt. Il y a d'autres gens qui font du cyclo-tourisme. Vive le Québec... Et ses pistes cyclables. Rien de mieux pour encourager et motiver les gens à rouler. C'est bien ici, dans la belle province, que nous voyons le plus de gens marcher et rouler. Et puis, la 132 entre St-Michel et La Pocatière est de loin la plus belle section pour le cyclotourisme.

Nous arrivons à Rivière Ouelle en fin d'aprem. Notre première nuit de camping depuis longtemps.

Stats
De/From: Sainte-Claire, QC à/to Rivière Ouelle, QC
Km: 151.53
Temps/Time: 6:45:50

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)



Le p'tit train routier!



Le Joyeux Pétrin, boulangerie artisanale à Berthier-sur-Mer



Près de St-Jean-Port-Joli.



À marée basse.


From Saint-Claire, we biked to St-Michel to meet with our friend Manon and enjoy some fresh baked muffins and lemonade. She biked with us for a little while carrying with her her 3 kids, as you can see on one of the pictures.
From there we followed the 132 or "route verte" alongside the st. Lawrence river. Finally after 7 days of enduring wind coming from the east, the wind finally gave up. It's nice and calm during the afternoon as we reach our destination for the day. We found a campground in Riviere ouelle.

Sunday 10 June 2012

Jour 52 / Day 52

Sainte-Claire, QC
6 juin / June 6th, 2012

Quatrième jour de repos du voyage soit la deuxième au Québec. Celle-ci était prévue, mais elle tombe pile. Il vente du nord-est encore.

Malgré le temps gris et ennuagé, nous profitons de l'extérieur à visiter les projets sur la ferme de mes parents. Nous avons un beau tour guidé. Puis, nous jouons la plus belle partie de soccer en famille.

En position!




Today was a planed day off to spend some time with Bernadette's family.
We toured the farm and at the end of the day, we played a great soccer game with her brother and sister kids.

Wednesday 6 June 2012

Jour 51 / Day 51

St-Augustin, QC
5 juin / June 5th, 2012
Courte journée aujourd'hui. Nous commençons avec deux côtes très abruptes. La première, sur le Chemin du Roy, et la seconde étant la fameuse côte de Cap-Rouge. Heureusement qu'elles n'étaient pas plus longues.
Puis, nous arrivons rapidement sur le pont de Québec. Nous sommes sur la rive-sud à 10h30. Après consultation, nous décidons d'éviter la piste cyclable et de rouler sur le Boulevard de la Rive-Sud. Très tranquille à cette heure-ci. Nous reprenons la piste cyclable à la sortie de St-Henri. Un vrai petit paradis et comme il vente à écorner les bœufs, on est bien content de passer à travers les petits boisés. La piste est assez fréquentée pour un mardi.
Puis, nous continuons le long de la 277 pour arriver à Sainte-Claire. Bref arrêt au travail de ma sœur et ensuite, zoom, chez mes parents!
Un bon souper en famille entourés de mes 6 adorables et énergétiques petits neveux!
Stats
De/From: St-Augustin-de-Desmaures, QC à/to Sainte-Claire, QC
Km: 74.24
Temps/Time: 4:04:57
Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)




L'eau du fleuve est si... brune! C'est beau quand même!




Le pont de Québec.




La piste cyclable entre St-Henri et St-Anselme.




Today was our second shortest day of the trip. We biked from St-Augustin to St-Claire south of Quebec. An other big step in our trip, we jumped the St-Lawrence river! It's nice to be in St-Claire to visit Bernadette's family, big meals on the schedule for today on to tomorrow!

Jour 50 / Day 50

Louiseville, QC
4 juin / June 4th, 2012

Comme la météo l'avait prédit, le vent n'est pas en notre faveur aujourd'hui non plus. On s'était préparé la veille pour partir dès 7h15. Nous pédalons fort jusqu'au dîner. Même si la route est très belle sans côtes, nous avons moins de la moitié de fait à ce moment-là.

Après Cap Santé, le vent souffle plus fort et c'est beaucoup plus difficile d'avancer avec tous les km dans les jambes et les petites côtes qui commencent. Nous arrivons à St-Augustin vers 17h30 chez la tante de Mathieu. C'est bien la journée la plus difficile que nous ayons fait jusqu'à maintenant.
Mathieu reste chez sa tante, mais moi, je passe la soirée et le "couché" chez mes amis Corinne et Jimmy. Une belle soirée avec leurs trois très beaux enfants.


Stats
De/From: Louiseville, QC à/to Saint-Augustin-de-Desmaures
Km: 153.22
Temps/Time: 7:52:26

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)




The wind was blowing really hard again today, up to 50km/h. We scheduled 150 km for today so we left extra early, 7 am , because we know that with the wind, it will be a long day! By noon, we covered roughly 70km only, more than half of the mileage left for the afternoon.
The secondary hwy 138 is really quiet and no hills to climb, it's been like this since we left Gatineau but the wind has been against us also. I can only picture how nice it would have been with a tail wind for the past 3 days!
We got to St Augustin near Quebec at about 5:30pm. I stopped here for the night to visit my ant Josee and my uncle André and Bernadette went to spent the night with her friends Corinne and Jimmy.

Jour 49 / Day 49

St-Jérôme, QC
3 juin /June 3rd, 2012

Nous nous sommes bien reposés et sommes maintenant prêts à rouler contre le vent. Pas trop le choix, il vente d'est en ouest et nous allons d'ouest en est. Nous prenons la piste cyclable de la route verte tout près du centre d'info touristique de St-Jérôme puis un chemin transversal jusqu'à Terrebonne. Nous rejoignons enfin le Chemin du Roy, la route 138 qui a un bel accotement et fait aussi partie de la route verte.

Vers le milieu de l'après-midi, nous quittons le fleuve pour entrer dans les terres et le vent est de plus en plus fort. Nous sommes bien contents d'arriver à la destination vers 16h45. Nous couchons dans un motel, car nous ne trouvons pas de camping tout près. Disons que nous ne poussons pas nos recherches loin, non plus.


Stats
De/From: St-Jérôme, QC à/to Louiseville, QC
Km: 136.20
Temps/Time: 6:44:18

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge:



After a great rest, we are going back on the road again. We biked through St-Jerome to reach a bike path that we used for a few km. We biked for a while on a quiet road all the way to Terrebonne from where we reached the "route verte", secondary hwy 138. From there, we went all the way to Louiseville where we spent the night.
Quebec is really nice but once again today we had a head wind blowing at up to 40km/h. One more thing about Quebec, it is the best province so far for bicycle path but I think I understand why all those paths. The drivers here are really aggressive and defensive! They own the road for sure! It appears to me that nobody slows down in construction zones and it looks like all the stop signs are to far back from the intersections. So everybody pull out on the bike lanes to stop!
Other than that, it's great to be here.

Jour 48 / Day 48

St-Jérôme, QC
2 juin / June 2nd, 2012

80 mm de pluie et fort vent de l'est sont prévus pour la journée. Rien de motivant pour pédaler encore moins quand on roule vers l'est. Guillaume et Caro nous offre de rester chez eux pour la journée. Quelle chance!

Une très belle journée à faire des constructions avec Félix (4 ans) et à jouer à des jeux. Petite visite à la boutique Louis Garneau. Enfin Mathieu mettra de côté ses cuissards La Française des Jeux... Ils ont fait leur temps.

Mathieu et Guillaume travaillent aussi sur les vélos. Heureusement, car mon pédalier était cassé, alors ils vont le faire réparer.
Nous passons une journée de repos fantastique. Merci Guillaume, Caro, Félix et Olivier (8 mois)!

Comment ne pas passer du bon temps en compagnie d'une famille aussi merveilleuse?!?!



We woke up this morning and looked outside, the rain was pounding hard on the windows and the wind was blowing hard as well so easy decision, day off!
We spent the day with Guillaume and his family, we took care of the bikes, got great meals and played with the kids. It was great from them to welcome us for the day and a second night.

Jour 47 / Day 47

Gatineau, QC
1er juin / June 1st, 2012

Brève nuit de sommeil, mais un bon réveil. Francine a préparé une grande carafe de café ce qui rend Mathieu bien heureux. Jean-Pierre, Francine, François et Denise nous escortent à vélo à l'extérieur de Gatineau. Nous allons tous les 6 déjeuner dans un beau resto en bois rond 25 km plus à l'est le long de la 148.
Après une longue pause (le temps passe vite en bonne compagnie), nous repartons vers 11h15 avec un très fort vent. Nous avons des rafales jusqu'à 50 km/h. L'accotement est large est beau. Vive les routes cyclables du Québec... Je retiens mes commentaire sur la conduite routière par contre.
Vers 16h, Guillaume nous appelle sur le cell à Mathieu. Il viendra nous porter main forte pour parcourir les derniers km et trouver le chemin jusque chez lui. Nous sommes encore une fois accueillis comme des rois. Un délicieux souper à la Ricardo cuisiné par Caro alias Ricarnoune et un lit douillet nous attendent.


Stats
De/From: Gatineau, QC à/to St-Jérôme, QC
Km: 158.64
Temps/Time: 7:38:22

Voici notre trajet et le profil (point vert: départ / point rouge: arrivée)




Avec nos escortes devant le resto. Il manque François.






150 km de vélo et un fort vent de face... Bonne excuse pour n'avoir pris qu'une seule photo.



Short night of sleep but we got up to a big pot of coffee to help us get started. Jean Pierre, Francine, Francois and Denise all got on their bike this morning to join us for about 25km. We stopped for a long pause for breakfast in a restaurant just outside of Gatineau.
The wind picked up today but it's a head wind! It doesn't help any when it's blowing up to 50km/h. We spent the day riding towards St-Jérôme and fighting that wind. At about 4pm, we got a phone call from Guillaume to tell us that he is climbing on is bike and heading our way to help us with the last few kilometers up his place.
Once again, we got a warm welcome with a big dinner and a nice bed!
Thank you Caroline and Guillaume!